راهنمای ترجمه متون
ترجمه متون چه ترجمه متون عمومی و چه ترجمه متون تخصصی مستلزم آگاهی از فرآیند انجام کار، مشکلات، راه های مشکل گشایی، راه های بررسی کیفیت و صحت کار ترجمه، کیفیت ترجمه و انتخاب مترجم خاص است. این دستنامه به مشتریان تز کمک می کند با فرآیند ترجمه متون آشنا شده و بتوانند بیشترین استفاده را از همکاری با تز ببرند. برای آشنایی با فرآیند ترجمه متون، ثبت سفارش، تحویل پروژه، مطالب زیر را بخوانید.
در این مبحث می خوانیم:
- ترجمه چیست؟
- مترجم چه کسی است؟
- استانداردهای CLAS کدامند؟
- تفاوت بین مترجم و مفسر
- مهارت ها و کیفیت های مهم یک مترجم
- آیا مترجم به مجوز نیاز دارد؟
- پیدا کردن مترجم مناسب
- آماده شدن برای ترجمه
- پایش و ارزیابی ترجمه
- ترجمه معکوس
- تست میدانی ترجمه
- اشتباهات رایج در ترجمه متون
- اعراب گذاری متن ترجمه شده
- استفاده از جایگزین های ارزانتر
- آیا استفاده از ترجمه ماشینی صحیح است؟
- نشر رومیزی یا حروفچینی چیست؟